Passionate about languages and cultures, Yanou Van Gauwbergen pursued a bachelor’s degree in Applied Linguistics at the University of Antwerp, starting in 2016, studying Dutch, French and Spanish. He spent the first semester of his third bachelor’s year abroad, at the University of Tours, perfecting his French and Spanish language skills, while also studying Italian and German. After graduating cum laude in 2019, he later obtained a master’s in Translation and a master’s in Interpreting, from which he graduated magna cum laude both times in 2020 and 2021 respectively. During his master’s in Translation, he did an internship at the Flemish development cooperation organization Trias, working as a translator Dutch-French-Spanish-English, which later led him to join the association as a volunteer translator. Before starting his PhD in Translation Studies at his alma mater, he gained professional experience as a respeaker at the Flemish private broadcaster VTM, providing (live) SDH subtitles for the news. This allowed him to empathize closely with the research project he is currently working on as a PhD, investigating the effect of intralingual live subtitling on perception, performance, and cognitive load in an EMI university lecture.