Valentina Stagnaro is a professional subtitler and audiovisual translator. Graduated in Foreign Languages at the University of Rome La Sapienza, with a thesis about translation infidelities in Disney’s movies, she became an independent researcher in translation studies.
She is exploring new strategies in translation with regard to the logistics of information and computer-assisted translation applied to dubbing and subtitling. She holds a teaching module in Subtitling at the first-level Professional Master's Program in AVT and Adaptation for dubbing and subtitling at the University of Rome Tor Vergata. Her current experimental research focuses on the use of CAT tools and Machine Translation in AVT, the creation of term-bases and TMs and their application to AVT for subtitling. She is investigating a paradigm shift in the methodological-practical aspects of translation that is not only restricted to the professional use of translating, but also influences the areas of teaching and researching.