Belén is a compulsive lifelong learner. She holds a BA in Translation and Interpreting Studies, an MA in Audiovisual Translation, and a PhD in Translation and Intercultural Studies (a user-centered study about how to include accessible subtitles in virtual reality content). But her experience in the localisation industry goes beyond the theory. Belén has worked in the game localisation industry for more than 5 years in different positions (PM, training specialist, marketing strategist and copywriter, translation manager, and quality and innovation director). She combined her years in this industry with her true calling: training others. She has been teaching game localisation and subtitling technologies in several MA programs and workshops in Spain, UK, and France for more than 5 years. As a continuous learner and a passionate trainer, Belén now leads Nimdzi’s eLearning program with a Design Thinking approach aimed at providing the best learning experience to Nimdzi Partners. As an academic with hands-on experience in the media industry, she thoroughly leads the research for the media localisation landscape. Apart from all the studying and work, Belén loves binge-watching a good show with good company and cares about the environment and animal welfare.