Dr Serenella Massidda is Associate Professor in Audiovisual Translation at Roehampton University and Honorary Research Fellow at University College London. She holds a European Doctorate in Audiovisual Translation and an MSc in Scientific and Medical Translation with Translation Technology (Imperial College London).
She has published widely on the topic of AVT Technology, and is the author of Audiovisual Translation in the Digital Age – The Italian Fansubbing Phenomenon (2015), editor of the Special Issue Latest advancements in audiovisual translation education, and author of Subtitlers on the Cloud: The Use of Professional Web-based Systems in Subtitling Practice and Training along with Díaz-Cintas and Bolaños García- Escribano (2021). She has contributed to The Routledge Handbook of Translation and Technology edited by O'Hagan with Technology in Audiovisual Translation
A professional translator and subtitler, member of Women in Localization UK, and member of the Executive Committee of ESIST, she is OOONA Academic Partner and member of The Poool Steering Committee.
At Roehampton University she is the convenor of the Subtitling, Technical and Scientific Translation and New trends in Translation and the Media modules, and also teaches Dubbing (EN>IT).
Researcher and Academic Consultant: AVT technology, localisation workflows, subtitling quality, translation software development and UX, online fan practices.
Impact studies and research projects developed: