
Global Business – Local Access
Good-bye Quality?
The 7th Languages and the Media Conference came to a successful conclusion on October 31st. More than 250 media professionals from 30 countries had convened at Berlin’s Hotel InterContinental for two days to discuss and debate issues related to language transfer and the audiovisual media.
The Languages and the Media event offered insight into translation, subtitling and dubbing as well as related cultural issues in television, film, the Internet and other audiovisual modalities. Participants eagerly took advantage of the chance to exchange their experiences and expertise on an international scale and we are pleased at the positive resonance that has been heard from all sides.
The theme of this year’s conference - Global Business - Local Access. Good-bye Quality? addressed vital topics such as achieving quality in translation and subtitling, multilingual access to global media as well as the distribution and quality of content. Another focus was the media access for the hearing and vision impaired, the interactive media, such as the Internet and computer games, as well as technological innovations in machine translation and digital speech recognition.
Mark your calendar for 2010! The 8th International Conference and Exhibition on Languages and the Media will take place from October 6 – 8, 2010 in Berlin. The gathering offers a unique opportunity for you to voice your opinion and join the discussion.
Interviews & Articles
Cultural Localisation in Video Games – During the last decade, the translation industry has witnessed the dramatic rise of the software localisation sector. Globalisation, internationalisation, localisation and translation are terms that need to be handled. With the development of the video-game industry, a new area of need for translation also evolved: Game Localisation.
More
Enhancing Multimedia Learning with Captions – Speech recognition converts spoken words to machine-readable input. It is known and used in the field of health care, the military sector, telephony and other domains and is also a helpful application for disabled people. But what does speech recognition mean in the field of captioning? What does it mean in the field of language transfer?
More



